Episode07 Charo, Jump!m
- 【English script】
「little charo Episode7 Charo, Jump!」
- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
- One day, Dread runs up to Charo and Margherita.
- It seems like he has something to say.
- (Dread)
- Charo, you're here. Good.
- I brought you some great news.
- (Charo)
- News?
- (Dread)
- Yeah, listen. (slowly)Your country, Japan, is connected to our country, the U.S.,by ocean.
- (Charo)
- Ocean?
- (Dread)
- Yeah, a big, big ocean.
- Between the U.S. and Japan.
- (Margherita)
- Wait a minute.
- That means he can go back to Japan by boat?
- (Dread)
- Exactly. You hop onto the right boat, cross the ocean, and you'll be in Japan.
- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
- (Charo)
- Really!? That's great!
- (Dread)
- You are so small you can easily sneak in.
- (Margherita)
- Wait a minute.
- Where can he find the right boat?
- (Dread)
- That's we have to figure out.
- (Margherita)
- So you don't know where the boat is!?
- No,no,no. It's too dangerous.
- (Charo)
- But I want to try.
- I want to go back.
- I want to try everything.
- (Dread)
- That's the spirit, boy!
- (Margherita)
- Charo! Mmmm. You are so brave!
- (Dread)
- To the waterfront then.
- Let's start with the Hudson.
- It's closer than the East River.
- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
-
- After crossing several avenues, the three dogs get to where the river flows.
- Upstream, they see a pier.
- (Dread)
- See, Charo? There's a boat.
- (Charo)
- Where?
- (Dread)
- Way up there.
- (Margherita)
- Could it be a Japanese boat?
- (Dread)
- Let's find out.
- They run ahead to the pier where the big white boat is staying.
- (Margherita)
- Bingo! The sign says "sushi."
- It's got to be a Japanese boat.
- (Dread)
- Hey, Charo, see that terrace?
- Go up there and jump.
- (Charo)
- From there? It's...high.
- (Dread)
- Not that high.
- Just make sure you're running fast enough when you jump.
- (Charo)
- Y...yes. I will try.
- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
- (Margherita)
- Oh, Charo, you are so... (too emotional for words)
- Okay, I'll bark and make a scene so nobody will notice when you jump.
- (Dread)
- Good idea. Charo, are you ready?
- (Charo)
- Yes.
- (Margherita)
- Well, then. I suppose it's goodbye.
- Oh, Charo, we'll miss you so much.
- (Charo)
- I will miss you, too.
- Thank you.
- Um, I want to say more but iI can't say it well.
- (Margherita)
- That's okay, Charo.
- We understand.
- (Dread)
- Okay, that's enough. Now move.
- Dread gives Charo a light push.
- Charo runs to the staircase.
- (Margherita)
- Goodbye, Charo!
- Margherita makes sure Charo gets to the terrace... and starts to bark.
- (Margherita)
- Bow-wow-wow-wow!
- (Crewman)
- What is it? Get out of here, crazy dog!
- Margherita keeps barking and gets everyone's attention.
- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
- (Dread)
- Charo, now jump!
- (Charo)
- Yes. Arf!
- Charo makes a long jump.
- He falls onto the top deck near the stern of the boat.
- (Dread)
- Good job!
- Just then, with a loud whistle, the boat starts to leave.
- (Charo)
- (in a small voice)Goodbye, Margherita. Goodbye,Dread
- 【日本語スクリプト】
「リトル・チャロ エピソード7 跳べ!チャロ」
- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
- One day, Dread runs up to Charo and Margherita.
- ある日、チャロとマルゲリータのところへドレッドが駆け寄ってきました。
- It seems like he has something to say.
- どうやら知らせたいことがあるようです。
- (Dread ドレッド)
- Charo, you're here. Good.
- チャロ、そこにいたのか。よかった。
- I brought you some great news.
- すごいニュースがあるんだ。
- (Charo チャロ)
- News?
- ニュース?
- (Dread ドレッド)
- Yeah, listen. (slowly)Your country, Japan, is connected to our country, the U.S.,by ocean.
- そう、いいか、(ゆっくりと)おまえの国の日本はな、このアメリカと海でつながっているんだ。
- (Charo チャロ)
- Ocean?
- 海?
- (Dread ドレッド)
- Yeah, a big, big ocean.
- そう、でかい、でかい海だ。
- Between the U.S. and Japan.
- アメリカと日本の間のな。
- (Margherita マルゲリータ)
- Wait a minute.
- ちょっと待って、
- That means he can go back to Japan by boat?
- じゃあ船に乗れば日本に帰れるってこと?
- (Dread ドレッド)
- Exactly. You hop onto the right boat, cross the ocean, and you'll be in Japan.
- そうさ。船さえ間違えずに飛び乗りゃ、海の先は日本ってわけだ。
- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
- (Charo チャロ)
- Really!? That's great!
- ほんとうに!?すごい!
- (Dread ドレッド)
- You are so small you can easily sneak in.
- おまえはとても小さいから、潜り込むのも簡単だ。
- (Margherita マルゲリータ)
- Wait a minute.
- ちょっと待って。
- Where can he find the right boat?
- 日本行きの船をどこで見つけるの?
- (Dread ドレッド)
- That's we have to figure out.
- それは、みんなで考えないといかん。
- (Margherita マルゲリータ)
- So you don't know where the boat is!?
- つまり、どこに船がいるか知らないってこと!?
- No,no,no. It's too dangerous.
- だめ、だめ、絶対だめ。無謀すぎるわ。
- (Charo チャロ)
- But I want to try.
- でもぼくはやりたい。
- I want to go back.
- ぼくは帰りたいんだ。
- I want to try everything.
- なんでもやってみる。
- (Dread ドレッド)
- That's the spirit, boy!
- その意気だ!
- (Margherita マルゲリータ)
- Charo! Mmmm. You are so brave!
- チャロったら!う?ん、勇気があるわぁ!
- (Dread ドレッド)
- To the waterfront then.
- よし、さっそく行こう!
- Let's start with the Hudson.
- まずハドソンだ。
- It's closer than the East River.
- イースト・リバーより近いからな。
- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
-
- After crossing several avenues, the three dogs get to where the river flows.
- 3匹は大通りをいくつか横切り、河岸に着きました。
- Upstream, they see a pier.
- 川上には桟橋が見えます。
- (Dread ドレッド)
- See, Charo? There's a boat.
- 見えるか、チャロ、船だ。
- (Charo チャロ)
- Where?
- どこ?
- (Dread ドレッド)
- Way up there.
- ほら、ずっと向こう。
- (Margherita マルゲリータ)
- Could it be a Japanese boat?
- 日本の船かしら?
- (Dread ドレッド)
- Let's find out.
- 確かめよう。
- They run ahead to the pier where the big white boat is staying.
- 3匹は大きな白い船が停泊している桟橋へ走っていきました。
- (Margherita マルゲリータ)
- Bingo! The sign says "sushi."
- ビンゴッ!「すし」って書いてあるわ。
- It's got to be a Japanese boat.
- 絶対に日本の船よ
- (Dread ドレッド)
- Hey, Charo, see that terrace?
- チャロ、あのテラスが見えるか。
- Go up there and jump.
- あそこに昇って船のデッキへ跳ぶんだ。
- (Charo チャロ)
- From there? It's...high.
- あそこから?た……たかいよ。
- (Dread ドレッド)
- Not that high.
- たいしたことはない。
- Just make sure you're running fast enough when you jump.
- 思いきり走って跳べば大丈夫だ。
- (Charo チャロ)
- Y...yes. I will try.
- う、うん。やってみる。
- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
- (Margherita マルゲリータ)
- Oh, Charo, you are so... (too emotional for words)
- まあ、チャロ、あんたったら……(気持ちが高ぶって言葉にならない)
- Okay, I'll bark and make a scene so nobody will notice when you jump.
- じゃあ、あたしが吠えて大騒ぎしてあげる。そしたらあんたが跳んでも誰も気づかないわ。
- (Dread ドレッド)
- Good idea. Charo, are you ready?
- 名案だ。チャロ、いいか?
- (Charo チャロ)
- Yes.
- うん。
- (Margherita マルゲリータ)
- Well, then. I suppose it's goodbye.
- 決まり!……ということは、これでお別れってことね。
- Oh, Charo, we'll miss you so much.
- ああ、チャロ、たまらなく寂しいわ。
- (Charo チャロ)
- I will miss you, too.
- ぼくもだよ。
- Thank you.
- ありがと・・・・・
- Um, I want to say more but iI can't say it well.
- う?ん、もっと何か言いたいけど、うまく言えないや。
- (Margherita マルゲリータ)
- That's okay, Charo.
- いいのよ、チャロ。
- We understand.
- わかってるから。
- (Dread ドレッド)
- Okay, that's enough. Now move.
- さあ、もういいだろう。行け
- Dread gives Charo a light push.
- ドレッドに一押しされて
- Charo runs to the staircase.
- チャロは階段へ向かって走り出しました。
- (Margherita マルゲリータ)
- Goodbye, Charo!
- バイバイ、チャロ
- Margherita makes sure Charo gets to the terrace... and starts to bark.
- マルゲリータは、チャロがテラスにたどりついたのを確かめると、吠え出しました。
- (Margherita マルゲリータ)
- Bow-wow-wow-wow!
- ワンワンワンワン
- (Crewman)
- What is it? Get out of here, crazy dog!
- なんだ?あっちへ行け、変な犬だなっ!
- Margherita keeps barking and gets everyone's attention.
- マルゲリータは、吠えて吠えてみんなの注意を引きつけます。
- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
- (Dread ドレッド)
- Charo, now jump!
- チャロ、今だ!跳べ!
- (Charo チャロ)
- Yes. Arf!
- うん。ワン!
- Charo makes a long jump.
- 宙を飛ぶチャロ。大きく、多く・・・
- He falls onto the top deck near the stern of the boat.
- そして、船尾近くのデッキにドサリと落ちました。
- (Dread ドレッド)
- Good job!
- いいぞ!
- Just then, with a loud whistle, the boat starts to leave.
- そのとき、汽笛が鳴り響き、船が動き出しました。
- (Charo チャロ)
- (in a small voice)Goodbye, Margherita. Goodbye,Dread
- (小さな声で)さよなら、マグゲリータ・さよなら、ドレッド。
-
-
- 【解説】
-
- run up to ・・・
- ・・・に駆け寄る
- seem like ・・・
- ・・・のように見える
- something to say
- 何か言うべきこと
- in connected to ・・・
- ・・・と連続している・繋がっている
- Wait a minute.
- ちょっと待って。
- by boat
- 船で
- Exactly
- まさに。その通り。
- hop onto ・・・
- ・・・の上へ飛び乗る
- sneak in
- こそこそ入る、しのび込む
- figure out ・・・
- じっくり考えて判断・理解する
- That's the spirit!
- その意気だ! それでいいんだ!
- waterfront
- 水辺、川岸
- Let's start with ・・・
- ・・・から始めよう
- the Hudson
- ハドソン河
- the East River
- イースト・リバー
- upstread
- 上流で
- downstream
- 下流で
- pier
- 桟橋
- way up there
- あそこのずっと上流のほうに
- find out
- 発見する、調べてわかる
- ahead
- 前方へ
- Bingo!
- ビンゴ! 当たり! それだ!
- terrace
- テラス
- make sure ・・・
- 確実に・・・する
- make a scene
- 大騒ぎする、騒動を起こす
- give ・・・ a light push
- ・・・を一押しする・軽く押す
- staircase
- 階段
- get out of ・・・
- ・・・から出ていく
- get everyone's attention
- みんなの注意を引く
- stern
- 船尾
- Good Job!
- よくやった!
- with a loud whistle
- 大きな汽笛とともに
-
投票数:35
平均点:10.00
英語字幕 リトル・チャロ Episode06 Snow Dream 初雪の夢 |
リトル・チャロ (Little Charo) 英語字幕で英語を勉強しよう! |
英語字幕 リトル・チャロ Episode08 The Tragic Boat Ride 船中の悲劇 |